新移民 新母語
◎ 蔡氏清水
我來自越南是台灣社會所正名的「新移民女性」。嫁來台灣之後為了融入、適應、生存理所當然我要學習當地的語言。
我學習台語的原因有二一、台語是台灣的母語也就是說我夫家、我先生、我子女的母語論情論義我應當去學習台語如果不去學習台語的話那麼我這個媳婦還不能真正地算入境隨俗、嫁雞隨雞的不是嗎另外一個原因就是台語—用羅馬字書寫的台語—與我越南母語很類似它深深地吸引、打動原本排斥台語的我身在國外只要看到某樣東西、某件事情與我故鄉越南有關我都會去關心哪怕是一則新聞更何況是語言的相似呢
之前我相當排斥台語因為在越南我已經學會華語了。我知道在台灣如果懂得華語就夠用就足以與人溝通、相處。我很討厭什麼台語沒有字體沒有基礎的發音連字典、詞典也沒有。 直到我有機會跟在教會的老師從基礎學起正確地接觸台語、了解台語我才知道原來台語不是我想的這樣。知道台語是台灣的母語它有歷史的脈絡、文化的背景、根源的基礎而不是「有音沒有字」、「不倫不類」的文字之後我乖乖地、高興地去學習台語。每次使用到台語尤其是用羅馬字書寫的台語我寫得很快寫得很輕鬆雖然身在台灣感覺上好像再次地複習我的母語再次使用我的母語這種牽掛母語的心情您能了解、體會嗎
我想在台灣這塊土地上每一種語言都值得被尊重包括我的越南語當然要有「先主後客」的心態第一優先一定讓給台灣人本身的母語讓它融入社會各階層而不只是在「家庭」使用而已再來才是其他語言的空間。
作者為家庭主婦
Comments (0)
You don't have permission to comment on this page.