| 
  • If you are citizen of an European Union member nation, you may not use this service unless you are at least 16 years old.

  • You already know Dokkio is an AI-powered assistant to organize & manage your digital files & messages. Very soon, Dokkio will support Outlook as well as One Drive. Check it out today!

View
 

回應羅所長26日於中國時報"不安"一文

Page history last edited by pektiong 12 years, 10 months ago

 

回應羅所長26日於中國時報"不安"一文

by Vup Chen on Friday, May 27, 2011 at 8:15pm

 

1.「台語」,在現今台灣社會多數人的理解上,即是指稱“福佬話”,就連馬英九總統自己都是如此稱呼(馬總統有一本台語筆記,不見裡面有記載客家話或原住民語),若吾人上街找人問說:「你會不會說台語?」大家直覺定是在問是否會說“福佬話”,因此羅所長認為非閩南族群見「台語」二字即會自然想到所有台灣的語言,筆者認為究現實而言,似未如此「自然」。

2.筆者身為客家子弟,自小都講客家話,理解上「台語」就是專指“福佬話”,日前自由時報的報導是抗議者主張勿將「台語」改成「閩南語」,亦即「台語」一詞由來已久,有台灣早期文獻均可考,是近期方被執政者作修改,抗議者要求改回,怎會有「去客家話」之情形呢?

3.至於羅所長所謂:「很多人不能接受國語就是北京話,卻一再強調台語就是閩南話,這是很矛盾的認知」。筆者認為,國語非北京話的看法應是由於「國語」一詞當指“國家的語言”,國家的語言(或官方語言),應待立法明定確認為何種較為妥適,這中間的問題尚包括多數人在講「國語」時是否有意識到那是“北京話”等其他語言認知正確性之問題,與台語與閩南語之爭議有間,不可相提並論。

4.羅所長又指出,以台灣話代表閩南語有一盲點即是自我減弱族群勢力,自我縮小語言疆域,是不足取的矮化做法。筆者認為,現今理解的「台語」本即源於中國福建一帶,此一事實不會改變,豈會因吾人以「台語」(或台灣話)稱之就馬上變成不同語族而自我減弱及矮化呢?泉州及漳州當地人也都自稱所言為「泉州話」與「漳州話」,而其語言即始於閩南地區,相信當地住民如此自稱應不致於有減弱及矮化之問題吧?

5.身為客家子弟並說客家話,筆者以此為榮,台灣本即是多元族群及混血的社會,島上不同族群自應互相尊重與包容,若今日羅所長招集社會優秀客家子弟主張「台語」亦包括客家話,筆者舉雙手贊成並馬上加入,惟若僅是反對以「台語」稱呼“福佬話”而本身未有任何捍衛客家語言或提升其地位的行動,那如此心態不免令人有僅有批評而無建設之疑。

6.最後筆者提出消除羅所長不安的辦法,吾人可將「台語」分為廣、狹兩義,“廣義”之台語即指“台灣的語言”,故凡島上住民所使用的語言均於範圍之內,而“狹義”的台語則指多數人使用、並較具代表性的語言,即為“福佬話”(筆者認為不宜以閩南話稱之,蓋以該語言已發展出台灣獨特的特色,與泉州、漳州腔已有很大不同),如此不僅可彌平爭議達尊重多元族群之效,相信亦可使羅所長較為"安心"。

Comments (0)

You don't have permission to comment on this page.