回應羅所長26日於中國時報"不安"一文
by Vup Chen on Friday, May 27, 2011 at 8:15pm
1.「台語」,在現今台灣社會多數人的理解上,即是指稱“福佬話”,就連馬英九總統自己都是如此稱呼(馬總統有一本台語筆記,不見裡面有記載客家話或原住民語),若吾人上街找人問說:「你會不會說台語?」大家直覺定是在問是否會說“福佬話”,因此羅所長認為非閩南族群見「台語」二字即會自然想到所有台灣的語言,筆者認為究現實而言,似未如此「自然」。
2.筆者身為客家子弟,自小都講客家話,理解上「台語」就是專指“福佬話”,日前自由時報的報導是抗議者主張勿將「台語」改成「閩南語」,亦即「台語」一詞由來已久,有台灣早期文獻均可考,是近期方被執政者作修改,抗議者要求改回,怎會有「去客家話」之情形呢?
3.至於羅所長所謂:「很多人不能接受國語就是北京話,卻一再強調台語就是閩南話,這是很矛盾的認知」。筆者認為,國語非北京話的看法應是由於「國語」一詞當指“國家的語言”,國家的語言(或官方語言),應待立法明定確認為何種較為妥適,這中間的問題尚包括多數人在講「國語」時是否有意識到那是“北京話”等其他語言認知正確性之問題,與台語與閩南語之爭議有間,不可相提並論。
4.羅所長又指出,以台灣話代表閩南語有一盲點即是自我減弱族群勢力,自我縮小語言疆域,是不足取的矮化做法。筆者認為,現今理解的「台語」本即源於中國福建一帶,此一事實不會改變,豈會因吾人以「台語」(或台灣話)稱之就馬上變成不同語族而自我減弱及矮化呢?泉州及漳州當地人也都自稱所言為「泉州話」與「漳州話」,而其語言即始於閩南地區,相信當地住民如此自稱應不致於有減弱及矮化之問題吧?
5.身為客家子弟並說客家話,筆者以此為榮,台灣本即是多元族群及混血的社會,島上不同族群自應互相尊重與包容,若今日羅所長招集社會優秀客家子弟主張「台語」亦包括客家話,筆者舉雙手贊成並馬上加入,惟若僅是反對以「台語」稱呼“福佬話”而本身未有任何捍衛客家語言或提升其地位的行動,那如此心態不免令人有僅有批評而無建設之疑。
6.最後筆者提出消除羅所長不安的辦法,吾人可將「台語」分為廣、狹兩義,“廣義”之台語即指“台灣的語言”,故凡島上住民所使用的語言均於範圍之內,而“狹義”的台語則指多數人使用、並較具代表性的語言,即為“福佬話”(筆者認為不宜以閩南話稱之,蓋以該語言已發展出台灣獨特的特色,與泉州、漳州腔已有很大不同),如此不僅可彌平爭議達尊重多元族群之效,相信亦可使羅所長較為"安心"。
Comments (0)
You don't have permission to comment on this page.