| 
  • If you are citizen of an European Union member nation, you may not use this service unless you are at least 16 years old.

  • You already know Dokkio is an AI-powered assistant to organize & manage your digital files & messages. Very soon, Dokkio will support Outlook as well as One Drive. Check it out today!

View
 

不准用中國語 「警總」又來了?

Page history last edited by pektiong 12 years, 10 months ago

 

四十多年前,我擔任中國時報「人間」副刊主編時,曾因刊出多篇具「台灣意識」的文章,遭國安會、調查局調查,並七次進出警總。

 

這些文章包括,七等生的「瘋婦」、李喬的「孟婆湯」、楊青矗的「工廠人系列小說」、黃春明的「蘋果的滋味」等。

 

我堅決反對政治檢查文學思想,且認為台灣人寫以本土為題材的文章,對自己生長的土地有感情,是文學重要營養的一部分。警總政治部主任白萬祥,曾當面指責我「思想有問題」;最危險的一次,是一輛警總的吉普車開進報社,憲兵把我從辦公室「接走」。

 

中時董事長余紀忠先生默默支持我。有一次國安會「約見」我時,他打電話給國安會秘書長周至柔,為我辯解。白萬祥希望余先生換人編副刊,也被他拒絕。

 

高信疆在我之後接下主編職務,他辦時報文學獎。首屆推薦獎頒給宋澤萊的「打牛湳村」,徵文獎第一名是詹明儒的「進番」,第二名是洪醒夫的「吾土」。我擔任第二階段複審,曾向決審者梁實秋、姚一葦、顏元叔力薦這兩篇文章。

 

事後梁實秋也向我表示,「進香」的確是篇好文章。包括「打牛湳村」作者宋澤萊在內,得獎者都是台灣人,文章內容寫的也都是台灣。

 

因緣際會主持副刊編務,為文學工作,我的心中只有文學。我採用發表過朱西甯、司馬中原以大陸為背景的長短篇小說,也發表了才讀高二的李昂所寫的「花季」、「禮物」短篇小說;葉石濤的小說集「葫蘆巷春夢」中大部分作品,我採用發表。李喬那幾年的作品,幾乎都寄給我。

 

寫這篇文章,是要為台灣文學史留紀錄;我要說的是,在政治上,過去的確有打壓本土這件事,但對本土作家的尊重,為文學而工作的外省人,站在第一線衛護的,絕不只有我一個。

 

但今天卻看到,以「去中國化」為名的某些人,不斷汙蔑中國文化。

 

多年來,我默默觀察各種文學獎,「本土化」儼如一扇鋼鐵大門,將許多人框在門外。

 

朱西甯死了,司馬中原、彭歌、郭嗣汾皆處於停筆狀態。是他們老了提不動筆嗎?還是因為自覺不合時宜而心灰意冷?

 

成大台文系副教授蔣為文,竟以黃春明用「中國語」而公開嗆為「可恥」,使我不寒而慄。以此為標準,台灣滿街都是「可恥人」。

 

可嘆的是,那些當年為警總所不容的作家們,莫非又遇到了另一個「警總」?「不許用中國語創作」,不是另一個綠島嗎?

 

蔣為文稱中國文化在台灣是「殖民文化」,要請教,這殖民的力量從何而來?是中華民國嗎?這太抬舉她了,早在數百年前,漢文化就隨著移民來到台灣。鄭成功、丘逢甲都寫過漢詩,他們的文化思想,和中華民國有什麼相干?

 

 

【2011/05/29 聯合報】

Comments (0)

You don't have permission to comment on this page.